Home PC Japonais Elden Ring Players déconcerté par des messages de mèmes anglais sur...

Japonais Elden Ring Players déconcerté par des messages de mèmes anglais sur Fortnite et Butth Toles

"Anneau (Crédit d’image: Bandai Namco)

Les messages de mèmes préférés de la communauté Elden Ring Anglais ne calent souvent pas de sens lorsqu’ils sont traduits en japonais, et ils ont même déclenché des théories bizarres parmi les joueurs japonais.

Comme l’a observé le traducteur japonais indépendant Distantvalhalla l’a observé sur Twitter (s’ouvre dans un nouvel onglet), l’abondance de messages Elden Ring en utilisant les mots « Fort » et « Night », qui sont censés être une référence en plaisantant à Fortnite, ont provoqué quelques croix confusion culturelle. Lorsque les joueurs japonais lisent ces messages, ils voient le kanji spécifique pour les mots réels, ce qui a conduit certains à croire qu’ils faisaient allusion à un secret qui ne se produirait que à un fort la nuit.

L’utilisateur de Twitter japonais, etc. (s’ouvre dans un nouvel onglet) a discuté de leur expérience avec ces messages, et leur tweet a attiré plus de 6 000 partages, dont beaucoup d’autres joueurs japonais faisant écho à leur perplexité. Une traduction Google de leur tweet se lit comme suit:

«J’ai cherché un grand événement de nuit sur un fort parce que je vois des messages comme« Fort, Night »partout dans le ring Elden, mais apparemment, les gens qui jouent en anglais sont du fort et de la nuit. Je pleure parce qu’il semble Un message que je ris de faire Fortnite en combinant.  »

Les circonstances en couches qui ont conduit à ce malentendu sont tout simplement incroyables. Premièrement, il est en fait assez raisonnable de supposer que certains messages d’Elden Ring taquineraient une rencontre de fort exclusive nocturne; Il y a beaucoup de forts dans le jeu, et plusieurs ennemis et boss n’apparaissent qu’après le couché du soleil. Ensuite, il y a les différentes lentilles culturelles pour Fortnite et les mèmes en général, qui sont déjà mûres pour la confusion.

Enfin, nous avons le système de messages d’Elden Ring, qui – au moins théoriquement – peut facilement être traduit dans d’autres langues car il limite les joueurs à des termes spécifiques dans un pool rigide de combinaisons et de phrases. Mais comme toujours, l’utilisation des mêmes mots ne peut capturer qu’une grande partie du sens étant donné l’impact du contexte et de la culture sur notre perception de la langue.

Lire la suite  Comment un joueur de Final Fantasy 14 utilise un Ring Fit pour explorer Éorzéa

Fortnite n’était pas non plus le seul mème à provoquer le chaos. Un autre utilisateur japonais de Twitter a demandé (ouvre dans un nouvel onglet) « Qu’est-ce que les fesses et les doigts? » En référence aux dix milliards de messages offrant les conseils de sage éprouvés, « essayez le doigt, mais le trou ». Un autre traducteur, Kevin Ishizaka, a répondu (s’ouvre dans un nouvel onglet) pour expliquer cela, « mais le trou ressemble à un trou de cul, alors il dit » Mettez votre doigt dans ce trou de cul « .

« Alors c’est ça! Je ne comprends pas! » Répondit (s’ouvre dans un nouvel onglet) Un autre joueur japonais, résumant soigneusement les sentiments de tous ceux qui ont déjà dû traduire une référence de niche.

Elden Ring Tips | Elden Ring Classes | Elden Ring Keepsakes | Elden Ring PS4 et PS5 Comparaison | Comment obtenir le cheval Elden Ring | Elden Ring Rune Farming Lieux | invocation en anneau Elden | statistiques des anneaux Elden expliqués | Elden Ring Great Runes and Rune Arc Farming | Comment monter dans la bague Elden | Fragments de carte annulaire Elden | Elden Ring respect and larval larmes | Elden Ring Merchants | Elden Ring Golden Seeds | Elden Ring Bell Bearing Lieux | Elden Ring Deathroot Lacitations

"Austin Austin Wood

Austin est indépendant pour les goûts de PC Gamer, Eurogamer, IGN, Sports Illustrated, et plus encore en terminant son diplôme de journalisme, et il est avec GameSradar + depuis 2019. Ils ne réalisent pas que sa position de rédacteur est juste une couverture Pour sa chronique de Destiny en carrière, et il a gardé la ruse en mettant l’accent sur les nouvelles et sur le long métrage occasionnel.